Usare correttamente la lingua italiana
 

Computed tomography (CT)

Romino 31 Ago 2017 02:32
chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
computerized !

ciao
Maurizio Pistone 31 Ago 2017 10:00
Romino <chicca_nospam_85@fastwebnet.it> wrote:

> chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
> computerized !

quansi vent'anni fa scrissi una paginetta sulla "Fiera dei suffissi in
zeta"

il pretesto era un termine oggi fortunatamente scomparso,
"masterizzatore"

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
qualcunaltro 31 Ago 2017 10:27
On 31/08/2017 10:00, Maurizio Pistone wrote:
> Romino <chicca_nospam_85@fastwebnet.it> wrote:
>
>> chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
>> computerized !
>
> quansi vent'anni fa scrissi una paginetta sulla "Fiera dei suffissi in
> zeta"
>
> il pretesto era un termine oggi fortunatamente scomparso,
> "masterizzatore"
>

Scomparso? Ha ottocentomila risultati con Google e una voce a sé su
Wikipedia https://it.wikipedia.org/wiki/Masterizzatore, su Treccani
http://www.treccani.it/enciclopedia/tag/masterizzatore/ e immagino tutti
gli altri dizionari. Oggi grazie alle chiavette USB probabilmente si usa
sempre di meno (non ricordo nemmeno quando è stata l'ultima volta che
l'ho usato), ma per esserci c'è.
Klaram 31 Ago 2017 14:08
Dopo dura riflessione, Romino ha scritto :
> chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
> computerized !

Perché in inglese, per esprimere qualità, si usa -ed: comput-er >
comput-ed, talent > talented ecc.

Noi abbiamo il suffisso -izzare (dal latino volg. -idiare) per
esprimere un' azione partendo da un nome: computer > computerizzare,
poi participio passato per la qualità.
Master > masterizzare > masterizzato.

Questa forma è antica, ma ricordo che Beccaria in un suo libro si
lamentava dell'eccessivo uso di -izzare e di -izzazione, a partire
dalla metà del Novecento in poi.

k
JoeyDee 31 Ago 2017 15:14
On Wed, 30 Aug 2017 20:32:22 -0400, Romino wrote
(in article <oo7ldg$1s9g$1@gioia.aioe.org>):

> chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
> computerized !
>
> ciao

Non ha senso: negli USA si dice o
Computerized Axial Tomography (CAT Scan) o
Computed Tomography (CT Scan), e ambedue sono uguali

--
Joe W Dee
Remember: It is To Laugh
AmE; northeast US, Boston/New York
ngs 16 Set 2017 11:20
On 31/08/2017 02:32, Romino wrote:
> chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
> computerized !

Nessuno si è accorto che "computed" e "computerizzata" sono due cose
diverse. Il primo significa "calcolata", mentre il secondo "ottenuta
usando un computer".

Kiuhnm
abc 17 Set 2017 17:14
Il 31/08/2017 10.27, qualcunaltro ha scritto:
> On 31/08/2017 10:00, Maurizio Pistone wrote:
>> Romino <chicca_nospam_85@fastwebnet.it> wrote:
>>
>>> chissà perchè noi diciamo tomografia computerizzata , e loro non dicono
>>> computerized !
>>
>> quansi vent'anni fa scrissi una paginetta sulla "Fiera dei suffissi in
>> zeta"
>>
>> il pretesto era un termine oggi fortunatamente scomparso,
>> "masterizzatore"
>>
>
> Scomparso? Ha ottocentomila risultati con Google e una voce a sé su
> Wikipedia https://it.wikipedia.org/wiki/Masterizzatore, su Treccani
> http://www.treccani.it/enciclopedia/tag/masterizzatore/ e immagino tutti
> gli altri dizionari. Oggi grazie alle chiavette USB probabilmente si usa
> sempre di meno (non ricordo nemmeno quando è stata l'ultima volta che
> l'ho usato), ma per esserci c'è.

Pensate veramente che una chiavetta usb sia un dispositivo durevole? Si
stima che, dopo circa 10 anni, quello che era memorizzato cominci a svanire.

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Usare correttamente la lingua italiana | Tutti i gruppi | it.cultura.linguistica.italiano | Notizie e discussioni linguistica italiano | Linguistica italiano Mobile | Servizio di consultazione news.