Usare correttamente la lingua italiana
 

Proeliat Proelia Dominum

Baduz 13 Lug 2017 20:53
cosa significa la frase in oggetto?

grazie
Giacobino da Tradate 13 Lug 2017 21:44
Il 13/07/2017 20:53, Baduz ha scritto:

ciao, sei nuovo?

> cosa significa la frase in oggetto?

Proeliat = egli combatte
Proelia = le battaglie (neutro plurale)
Dominum = il Signore, (complemento oggetto)

se Dominum fosse Dominus (soggettivo), direi: ******* osteggia la guerra"

se proeliat fosse proeliant (plurale) allora direi "i combattimenti
sconfiggono *******

ma cosi' com'e' non saprei dire. L'ortografia e' corretta?


--
la cricca dei giacobini (C) M.G.
Baduz 14 Lug 2017 19:15
<ma cosi' com'e' non saprei dire. L'ortografia e' corretta?


androidino da tradate 14 Lug 2017 21:11
"Baduz" <geogebral@polite.eu> ha scritto:

> L'ortografia e' corretta?

> sì

purtroppo non mi ricordo più se in latino il neutro plurale
prende la terza persona singolare, come in greco. Mi sa di
no.
--
illuminismo e razionalità
Maurizio Pistone 15 Lug 2017 00:51
androidino da tradate <giacobinodatradate@gmail.com> wrote:

> purtroppo non mi ricordo più se in latino il neutro plurale
> prende la terza persona singolare, come in greco. Mi sa di
> no.

non mi risulta, ed anche in greco non è molto comune

la frase, così com'è, non ha senso

Dominum non può essere soggetto, perché è accusativo

Proelia non può essere soggetto, perché è plurale

Proeliat è piuttosto raro, il verbo solitamente compare nella forma
deponente, proeliari, quindi qui sarebbe proeliatur

Proelia al plurale significa le battaglie, ma può anche indicare i
combattenti, i guerrieri

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
Mad Prof 15 Lug 2017 01:56
Maurizio Pistone <scrivimi@mauriziopistone.it> wrote:

> Proelia non può essere soggetto, perché è plurale
>
> […]
>
> Proelia al plurale significa le battaglie, ma può anche indicare i
> combattenti, i guerrieri

Non potrebbe essere un imperativo?

Combatti chi combatte il signore.

--
73 is the Chuck Norris of numbers.
*GB* 15 Lug 2017 07:31
Il 15/07/2017 01:56, Mad Prof ha scritto:

> Non potrebbe essere un imperativo?
>
> Combatti chi combatte il signore.

Probabilmente hai ragione. Forse c'era un Quem all'inizio di frase:

Quem Proeliat Proelia Dominum

= Proelia Quem Proeliat Dominum

Bye,

*GB*
*GB* 15 Lug 2017 07:35
Il 15/07/2017 00:51, Maurizio Pistone ha scritto:

> Proeliat è piuttosto raro, il verbo solitamente compare nella forma
> deponente, proeliari, quindi qui sarebbe proeliatur

Vero. Ma quell'iscrizione è stata fatta quando il latino (e
presumibilmente non solo quello classico) non si parlava più.

Bye,

*GB*
Maurizio Pistone 15 Lug 2017 11:59
Mad Prof <nospam@mail.invalid> wrote:

>> Proelia al plurale significa le battaglie, ma può anche indicare i
>> combattenti, i guerrieri
>
> Non potrebbe essere un imperativo?
>
> Combatti chi combatte il signore.

dov'è il pronome relativo?

Trovo più credibile che la frase sia errata, o per lo meno incompleta

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
Maurizio Pistone 15 Lug 2017 12:00
*GB* <gb_zx@ymail.com> wrote:

>
> Vero. Ma quell'iscrizione è stata fatta quando il latino (e
> presumibilmente non solo quello classico) non si parlava più.

se l'ipotesi è che chi ha scritto la frase non sapesse il latino,
potrebbe essere qualunque cosa

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Usare correttamente la lingua italiana | Tutti i gruppi | it.cultura.linguistica.italiano | Notizie e discussioni linguistica italiano | Linguistica italiano Mobile | Servizio di consultazione news.