Usare correttamente la lingua italiana
 

iscrizione latina in via Roma a torino

lupino 3 Lug 2017 01:39
utegovis umbram sia vos misteris auxilium.

che significa?

grazie
Fathermckenzie 3 Lug 2017 02:30
Il 03/07/2017 01:39, lupino ha scritto:
> utegovis umbram sia vos misteris auxilium.
>
> che significa?

così, niente. Prova a copiarlo bene.
Forse: ut ego vobis umbram, sic vos miseris auxilium
scritto così potrebbe essere: Come io [dono] ombra
a voi, così voi [portate] aiuto ai poveri.


--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
lupino 3 Lug 2017 12:09
< Come io [dono] ombra
<a voi, così voi [portate] aiuto ai poveri.

in effetti è scritto sopra i portici che fanno ombra!

grazie
Klaram 3 Lug 2017 14:23
Sembra che lupino abbia detto :
> < Come io [dono] ombra
> <a voi, così voi [portate] aiuto ai poveri.
>
> in effetti è scritto sopra i portici che fanno ombra!
>
> grazie

utegovis umbram sia vos misteris auxilium.

Ma non dovrebbe essere: ut ego vobis umbram sic miseris auxilium?

k
Roger 3 Lug 2017 15:00
Klaram ha scritto:

> Sembra che lupino abbia detto :
>> < Come io [dono] ombra
>> <a voi, così voi [portate] aiuto ai poveri.
>>
>> in effetti è scritto sopra i portici che fanno ombra!
>>
>> grazie
>
> utegovis umbram sia vos misteris auxilium.
>
> Ma non dovrebbe essere: ut ego vobis umbram sic miseris auxilium?

Ma per caso hai plonkato il reverendo? :-)

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Fathermckenzie 3 Lug 2017 15:15
Il 03/07/2017 14:23, Klaram ha scritto:
> Ma non dovrebbe essere: ut ego vobis umbram sic miseris auxilium?

ho ipotizzato che fosse così

--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
Klaram 3 Lug 2017 15:26
Roger ha spiegato il 03/07/2017 :
> Klaram ha scritto:
>
>> Sembra che lupino abbia detto :
>>> < Come io [dono] ombra
>>> <a voi, così voi [portate] aiuto ai poveri.
>>>
>>> in effetti è scritto sopra i portici che fanno ombra!
>>>
>>> grazie
>>
>> utegovis umbram sia vos misteris auxilium.
>>
>> Ma non dovrebbe essere: ut ego vobis umbram sic miseris auxilium?
>
> Ma per caso hai plonkato il reverendo? :-)

No, ma non lo vedo.

k
Roger 3 Lug 2017 15:45
Klaram ha scritto:

> Roger ha spiegato il 03/07/2017 :
>> Klaram ha scritto:
>>
>>> Sembra che lupino abbia detto :
>>>> < Come io [dono] ombra
>>>> <a voi, così voi [portate] aiuto ai poveri.
>>>>
>>>> in effetti è scritto sopra i portici che fanno ombra!
>>>>
>>>> grazie
>>>
>>> utegovis umbram sia vos misteris auxilium.
>>>
>>> Ma non dovrebbe essere: ut ego vobis umbram sic miseris auxilium?
>>
>> Ma per caso hai plonkato il reverendo? :-)
>
> No, ma non lo vedo.

Strano, ma non troppo.
Io mi riferisco al messaggio di Fathermckenzie 03/07/2017 02.30.59,
in cui dice più o meno le stesse cose che dici tu.

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
lupino 4 Lug 2017 00:45
"Fathermckenzie" ha scritto nel messaggio
news:ojdg0j$dpt$1@dont-email.me...

Il 03/07/2017 14:23, Klaram ha scritto:
> Ma non dovrebbe essere: ut ego vobis umbram sic miseris auxilium?

<ho ipotizzato che fosse così
qui la foto : è scritto molto ravvicinato, sembra tutto attaccato...

https://www.google.it/maps/place/Via+Roma,+380,+10123+Torino/@45.0644257,7.6802419,3a,37.5y,297.24h,119.5t/data=!3m6!1e1!3m4!1sNcjxNK1Ey8GjlZK7jgl8Tg!2e0!7i13312!8i6656!4m5!3m4!1s0x47886d695627e227:0x9a5cb62f51b3b203!8m2!3d45.0642476!4d7.6800666
Fathermckenzie 4 Lug 2017 06:46
Il 04/07/2017 00:45, lupino ha scritto:

> qui la foto : è scritto molto ravvicinato, sembra tutto attaccato...
>
>
https://www.google.it/maps/place/Via+Roma,+380,+10123+Torino/@45.0644257,7.6802419,3a,37.5y,297.24h,119.5t/data=!3m6!1e1!3m4!1sNcjxNK1Ey8GjlZK7jgl8Tg!2e0!7i13312!8i6656!4m5!3m4!1s0x47886d695627e227:0x9a5cb62f51b3b203!8m2!3d45.0642476!4d7.6800666


Se guardi bene, almeno nella prima frase, "VT EGO VOBIS" gli spazi si
vedono bene. Le altre parole non si vedono bene. Credo di aver
alloggiato proprio lì (c'era un hotel Roma) il primo giorno che arrivai
a Torino.

--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)
Roger 4 Lug 2017 08:44
Fathermckenzie ha scritto:

> Il 04/07/2017 00:45, lupino ha scritto:
>
>> qui la foto : è scritto molto ravvicinato, sembra tutto attaccato...
>>
>>
https://www.google.it/maps/place/Via+Roma,+380,+10123+Torino/@45.0644257,7.6802419,3a,37.5y,297.24h,119.5t/data=!3m6!1e1!3m4!1sNcjxNK1Ey8GjlZK7jgl8Tg!2e0!7i13312!8i6656!4m5!3m4!1s0x47886d695627e227:0x9a5cb62f51b3b203!8m2!3d45.0642476!4d7.6800666
>
> Se guardi bene, almeno nella prima frase, "VT EGO VOBIS" gli spazi si vedono
> bene. Le altre parole non si vedono bene.

Si vedono benone!
Basta "zoomare" un po'.

> Credo di aver alloggiato proprio lì
> (c'era un hotel Roma) il primo giorno che arrivai a Torino.

Avevi la valigia di cartone e la gabbia del canarino? :-)

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Maurizio Pistone 4 Lug 2017 09:34
lupino <amoil@trench.eu> wrote:

>
>https://www.google.it/maps/place/Via+Roma,+380,+10123+Torino/@45.064425
>7,7.6802419,3a,37.5y,297.24h,119.5t/data=!3m6!1e1!3m4!1sNcjxNK1Ey8GjlZK
>7jgl8Tg!2e0!7i13312!8i6656!4m5!3m4!1s0x47886d695627e227:0x9a5cb62f51b3b
>203!8m2!3d45.0642476!4d7.6800666
>

ut ego vobis umbram sic vos miseris auxilium

come io (do) a voi l'ombra, allo stesso modo (date) voi aiuto ai poveri

"date" ovviamente è imperativo, e "allo stesso modo" vuol dire
generosamente, spontaneamente ecc.

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
Fathermckenzie 4 Lug 2017 11:36
Il 04/07/2017 08:44, Roger ha scritto:
> Si vedono benone!
> Basta "zoomare" un po'.

comunque credo di averci preso, anche Pistone ha tradotto come me :-D

--
Et interrogabant eum turbae dicentes: “Quid ergo faciemus?”.
Respondens autem dicebat illis: “Qui habet duas tunicas,
det non habenti; et, qui habet escas, similiter faciat”.
(Ev. sec. Lucam 3,10-11)

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Usare correttamente la lingua italiana | Tutti i gruppi | it.cultura.linguistica.italiano | Notizie e discussioni linguistica italiano | Linguistica italiano Mobile | Servizio di consultazione news.