Usare correttamente la lingua italiana
 

Gorba (piemontese)

Roger 25 Apr 2017 09:44
In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in altre
lingue.
Qualcuno sa da dove viene?

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Klaram 25 Apr 2017 15:09
Il 25/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in altre lingue.
> Qualcuno sa da dove viene?
>

Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare frutta o
ortaggi, cesta, paniere; fig. bambino irrequieto.
Voce conosciuta e diffusa anche in ligure e in tutta l'area
iberoromnza.
Deriva dal latino corbem di origine i.e., e indica una cesta
emisferica di giunco fissata sul basto con funi.
Il significato fig. di bambino irrequieto, impertinente è di recente
registrazione.

Al mio paese la còrba/gòrba era un cesto, abbastanza grande, quadrato
o rettangolare, fatto di lamelle di legno di castagno che aveva diversi
usi, ma soprattutto si usava per vendemmiare.

k
Giacobino da Tradate 25 Apr 2017 15:13
Il 25/04/2017 15:09, Klaram ha scritto:


>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.

> Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare frutta

A trada', "sgurbàgna"

Scorpacciata= mangiare tutta la frutta del canestro

La pacciada = libro di G. Brera


--
La cricca dei giacobini (C) M.G.
Roger 26 Apr 2017 11:46
Klaram ha scritto:

> Il 25/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
>> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in altre lingue.
>> Qualcuno sa da dove viene?
>
> Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare frutta o ortaggi,
> cesta, paniere; fig. bambino irrequieto.
> Voce conosciuta e diffusa anche in ligure e in tutta l'area iberoromnza.
> Deriva dal latino corbem di origine i.e., e indica una cesta emisferica di
> giunco fissata sul basto con funi.

Sì, ma il passaggio o l'estensione del significato da "cesta" a
"bambino"
resta un mistero.

> Il significato fig. di bambino irrequieto, impertinente è di recente
> registrazione.

Da noi non ha il significato di bambino irrequieto.
Significa semplicemente ragazzino, bambino, sinonimo di "masnà".

Per dire "quando ero bambino" diciamo: "quand ch'i jera gorba" o
"quand ch'i jera masnà"

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Maurizio Pistone 26 Apr 2017 12:52
Roger <rugfarbeep ******* it> wrote:

> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in altre
> lingue.
> Qualcuno sa da dove viene?

"gòrba" è un termine gergale, scherzoso

il Gribaudo, di solito molto preciso, non dà nessuna etimologia.
L'accostamento a gòrba "canestro" mi lascia un po' perplesso.

--
Maurizio Pistone strenua nos exercet inertia Hor.
http://blog.mauriziopistone.it
http://www.lacabalesta.it
Giacobino da Tradate 26 Apr 2017 13:39
Il 26/04/2017 12:52, Maurizio Pistone ha scritto:

>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o

> L'accostamento a gòrba "canestro" mi lascia un po' perplesso.

Forse potrebbe venire da "sgorbio", detto affettuosamente.

anche "malnatt" (giovane discolo) ha una sfumatura affettuosa. Se poi si
riferisce ai figli, chiamarli "nati male" sarebbe autoironico.





--
La cricca dei giacobini (C) M.G.
Klaram 26 Apr 2017 14:28
Il 26/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
> Klaram ha scritto:
>
>> Il 25/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
>>> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in altre lingue.
>>> Qualcuno sa da dove viene?
>>
>> Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare frutta o ortaggi,
>> cesta, paniere; fig. bambino irrequieto.
>> Voce conosciuta e diffusa anche in ligure e in tutta l'area iberoromnza.
>> Deriva dal latino corbem di origine i.e., e indica una cesta emisferica di
>> giunco fissata sul basto con funi.
>
> Sì, ma il passaggio o l'estensione del significato da "cesta" a "bambino"
> resta un mistero.

Anche il passaggio di corba (cesta) a corbelli e corbellare è strano.
:))

k
Klaram 26 Apr 2017 14:32
Il 26/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
> Il 26/04/2017 12:52, Maurizio Pistone ha scritto:
>
>>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o
>
>> L'accostamento a gòrba "canestro" mi lascia un po' perplesso.
>
> Forse potrebbe venire da "sgorbio", detto affettuosamente.

O da sgòrbi in dialetto. Mah...

> anche "malnatt" (giovane discolo) ha una sfumatura affettuosa. Se poi si
> riferisce ai figli, chiamarli "nati male" sarebbe autoironico.

Come bastérd o burdel. :)

Comunque sia, è del secolo scorso, perché sui dizionari più antichi si
trova solo gòrba cesta.

k
Roger 26 Apr 2017 15:00
Klaram ha scritto:

> Il 26/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>> Klaram ha scritto:
>>
>>> Il 25/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>>>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
>>>> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in altre
>>>> lingue.
>>>> Qualcuno sa da dove viene?
>>>
>>> Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare frutta o ortaggi,

>>> cesta, paniere; fig. bambino irrequieto.
>>> Voce conosciuta e diffusa anche in ligure e in tutta l'area iberoromnza.
>>> Deriva dal latino corbem di origine i.e., e indica una cesta emisferica
>>> di giunco fissata sul basto con funi.
>>
>> Sì, ma il passaggio o l'estensione del significato da "cesta" a "bambino"
>> resta un mistero.
>
> Anche il passaggio di corba (cesta) a corbelli e corbellare è strano. :))

"Corbello" è un'alterazione eufemistica di "co...one".
Così anche "corbezzolo", "caspita", "madosca", "cribbio", ecc.
Alterazione che non esiste in gorba/cesta/bambino.

--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Mad Prof 26 Apr 2017 17:53
Roger <rugfarbeep ******* it> wrote:

> Sì, ma il passaggio o l'estensione del significato da "cesta" a
> "bambino"
> resta un mistero.

L'unico esempio che mi viene in mente, in cui una persona viene
associata a una cesta, è il caso del marito che ha sposato una donna non
proprio fedelissima. In questo caso si dice che ha più corna di una
cesta di lumache…

--
73 is the Chuck Norris of numbers.
ADPUF 26 Apr 2017 22:25
Klaram 14:32, mercoledì 26 aprile 2017:
> Il 26/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>> Il 26/04/2017 12:52, Maurizio Pistone ha scritto:
>>
>>>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o
>>
>>> L'accostamento a gòrba "canestro" mi lascia un po'
>>> perplesso.
>>
>> Forse potrebbe venire da "sgorbio", detto affettuosamente.
>
> O da sgòrbi in dialetto. Mah...
>
>> anche "malnatt" (giovane discolo) ha una sfumatura
>> affettuosa. Se poi si riferisce ai figli, chiamarli "nati
>> male" sarebbe autoironico.
>
> Come bastérd o burdel. :)
>
> Comunque sia, è del secolo scorso, perché sui dizionari più
> antichi si trova solo gòrba cesta.


A volte quando facevo il birichino o il capriccioso mia mamma
mi chiamava "tristérie" ossia "cattiveria". :-)


--
AIOE °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!
ADPUF 26 Apr 2017 22:25
Klaram 15:09, martedì 25 aprile 2017:
> Il 25/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
>> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in
>> altre lingue. Qualcuno sa da dove viene?
>>
>
> Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare
> frutta o ortaggi, cesta, paniere; fig. bambino irrequieto.
> Voce conosciuta e diffusa anche in ligure e in tutta l'area
> iberoromnza.
> Deriva dal latino corbem di origine i.e., e indica una cesta
> emisferica di giunco fissata sul basto con funi.
> Il significato fig. di bambino irrequieto, impertinente è di
> recente registrazione.
>
> Al mio paese la còrba/gòrba era un cesto, abbastanza grande,
> quadrato o rettangolare, fatto di lamelle di legno di
> castagno che aveva diversi usi, ma soprattutto si usava per
> vendemmiare.


Quindi una corbelleria cos'è?



In sloveno kurba è...



--
AIOE °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!
verde 27 Apr 2017 11:36
Il Wed, 26 Apr 2017 22:25:45 +0200, *ADPUF* ha scritto:

> Klaram 14:32, mercoledì 26 aprile 2017:
>> Il 26/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>>> Il 26/04/2017 12:52, Maurizio Pistone ha scritto:
>>>
>>>>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o
>>>
>>>> L'accostamento a gòrba "canestro" mi lascia un po'
>>>> perplesso.
>>>
>>> Forse potrebbe venire da "sgorbio", detto affettuosamente.
>>
>> O da sgòrbi in dialetto. Mah...
>>
>>> anche "malnatt" (giovane discolo) ha una sfumatura
>>> affettuosa. Se poi si riferisce ai figli, chiamarli "nati
>>> male" sarebbe autoironico.
>>
>> Come bastérd o burdel. :)
>>
>> Comunque sia, è del secolo scorso, perché sui dizionari più
>> antichi si trova solo gòrba cesta.
>
>
> A volte quando facevo il birichino o il capriccioso mia mamma
> mi chiamava "tristérie" ossia "cattiveria". :-)


un aiutino giunge dal nord delle Alpi

1. Korb=cesto, cesta, canestro

2. nel gergo familiare = ricevere/dare un rifiuto, nel senso di "dire/ricevere
un no"

inoltre, specialmente nella forma korbe,
3. Korbe="essere il galleto del pollaio"

che sia questa la strada?

(i miei 2c. oldcit)
Klaram 27 Apr 2017 13:16
Il 26/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
> Klaram 15:09, martedì 25 aprile 2017:
>> Il 25/04/2017, Klaram a l'ha scrit:
>>> In piemontese «gorba» significa ragazzetto o anche figlio.
>>> Non ho trovato corrispondenza in nessuna altro dialetto o in
>>> altre lingue. Qualcuno sa da dove viene?
>>>
>>
>> Secondo il REP: gòrba o còrba, canestro per trasportare
>> frutta o ortaggi, cesta, paniere; fig. bambino irrequieto.
>> Voce conosciuta e diffusa anche in ligure e in tutta l'area
>> iberoromnza.
>> Deriva dal latino corbem di origine i.e., e indica una cesta
>> emisferica di giunco fissata sul basto con funi.
>> Il significato fig. di bambino irrequieto, impertinente è di
>> recente registrazione.

> Quindi una corbelleria cos'è?

L'ha detto Roger: corbelli, piccoli cestini, eufemismo per cogl..., da
cui corbellare e corbelleria, in italiano coglionare e coglionata.


> In sloveno kurba è...

Questo è collegato col rum. curva, ung. kurva ecc., è molto diffuso
all'Est., ma non sappiamo se ci sia qualche rapporto con l'italiano
corba.

k

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Usare correttamente la lingua italiana | Tutti i gruppi | it.cultura.linguistica.italiano | Notizie e discussioni linguistica italiano | Linguistica italiano Mobile | Servizio di consultazione news.